专家Quigley 说:“凯特的笔迹十分成熟,单词总体向右边倾斜、而且连字符居多。这表明了凯特作家潜力,她喜欢向别人实施教育。看信得结尾处,我们发现,结尾处得单词简短、明了,这表明凯特十分会使用时间、有效利用时间。具有当断则断的个性,遇到事情,有决断力,能解决会立即解决,绝不含糊。很明显,她一旦遇到繁琐的事情,倘若不能立马解决,她有能力强迫自己转移注意力,向新事物发起冲击。”
"She clearly believes time-keeping should be taken seriously and, as a bit of a perfectionist, she will prefer to be ready early rather than rushing at the last minute. "Judging by the characteristics of her writing, Kate would make a great teacher, she has the ability to explain things clearly and sensibly." The Duchess lived up to her billing as the new people"s princess on the tour of Canada with Prince William, where she effortlessly interacted with the public.
他继续说道:“凯特是一个有效率的人,做事前会做足充分的准备,不是那种到最后一分钟才慌忙准备的人。她有当老师的天赋,因为她有能力将一件事情有条理、有逻辑地解释得十分清楚。”
Former chairman of the British Institute for Graphologist, Elaine Quigley, studied a letter penned by Kate over a year before she became a member of the Royal Family in April. She said the characteristics of Kate"s cursive script is helpful in shedding light on her private persona and, in particular, her natural aptitude for academia.
英国研究字迹研究所的专家Elaine Quigley说:“经过在针对凯特的一封亲笔信的研究后,我发现凯特绝对具有天生适合在学术界发展的潜力。”据悉,这封信还是凯特4月嫁入英国皇室前亲笔写的。
Quigley said: "The flow of Kate"s script with rightward slant and joined letters, shows a writer who reaches out towards others. "Looking at the letter, the endings of words are rather short, it shows her use of time is efficient. She doesn"t prolong something that can be dealt with promptly. "It is clear that she likes to move to the next thing without a lot of fuss or extended leave taking.
专家Quigley 说:“凯特的笔迹十分成熟,单词总体向右边倾斜、而且连字符居多。这表明了凯特作家潜力,她喜欢向别人实施教育。看信得结尾处,我们发现,结尾处得单词简短、明了,这表明凯特十分会使用时间、有效利用时间。具有当断则断的个性,遇到事情,有决断力,能解决会立即解决,绝不含糊。很明显,她一旦遇到繁琐的事情,倘若不能立马解决,她有能力强迫自己转移注意力,向新事物发起冲击。”
"She clearly believes time-keeping should be taken seriously and, as a bit of a perfectionist, she will prefer to be ready early rather than rushing at the last minute. "Judging by the characteristics of her writing, Kate would make a great teacher, she has the ability to explain things clearly and sensibly." The Duchess lived up to her billing as the new people"s princess on the tour of Canada with Prince William, where she effortlessly interacted with the public.
他继续说道:“凯特是一个有效率的人,做事前会做足充分的准备,不是那种到最后一分钟才慌忙准备的人。她有当老师的天赋,因为她有能力将一件事情有条理、有逻辑地解释得十分清楚。”